分析R. K. Narayan的故事

R. K. Narayan(1906年10月10日- 2001年5月13日)说,他发现英语是他写作中最有回报的媒介,因为它对他来说非常容易:“英语是一种适应性很强的语言。它是如此透明,任何国家都可以披上它的色彩。”评论家们经常赞扬纳拉扬质朴的标准英语,用它抓住了印度人的情感,特别是南印度的氛围。他朴实无华的风格,他刻意避免复杂的表达和复杂的语法结构,他的温和和微妙的幽默——所有这些都使他的作品优雅,自然的简单,完全适合于描述普通生活,印度社会的各个阶层和阶层——家庭仆人,牧民,圣人,骗子,商人,乞丐,小偷,倒霉的学生。

TH-RK
纳拉扬本质上是一个老式的故事讲述者。他用爱迪生式的机智、吐温式的幽默和契诃夫式的讽刺,描绘了每天发生的事情和顿悟时刻;虽然他的一些故事基本上是小品,相当平淡,但其他的故事则具有与欧·亨利有关的讽刺意味的逆转。尽管纳拉扬笔下的人物充满了独特的印度价值观,但他们的困境是普遍存在的。

Malgudi天

在纳拉扬第一部短篇小说集的19个故事中,Malgudi天,有两个故事,“旧骨头”和“邻居帮助”,与超自然元素一起。这个体积包括“金带”的令人难忘的故事,“白花”,“麻烦,”和“在榕树下”。一些故事可能被视为社会批评;Narayan在传统南印度社会的各个方面看着讽刺眼,特别是嫁妆系统和占星术的强大作用和其他形式的迷信。

《沉默的同伴》(the Mute Companions)是全集中最棒的故事之一,它围绕着无处不在的印度猴子展开,它是穷人微薄的收入来源,也是孩子们的乐趣来源。纳拉扬采用了无所不知的视角,但又没有说教或评判,他描绘了哑乞丐萨米的生活,“他的存在完全取决于猴子的行为”。萨米教会了这只猴子几招把戏之后,就靠这只聪明的动物的收入维持了一段时间。这只猴子是萨米“唯一的伙伴”。这个简短的故事是纳拉扬艺术的一个优秀样本,揭示了他描绘社会中通常不被注意的一部分的能力。这个故事强调了可怜的印度人的被动性,他对自己命运的接受。纳拉扬温和的社会批评也出现了:“通常[萨米人]会避开那些人们傲慢、冷漠、难以接近的大地方,他们养着令人敬畏的狗和仆人。”和他的许多故事一样,纳拉扬在《沉默的同伴》中融合了幽默和悲伤。

Malgudi天,应该指出,也是后来收集的标题,在1982年发表在美国。这个系列中的三十二个故事中的八个 - “娜迦”,“塞尔维”,“第二种意见”,“猫内容”,“”边缘“,”上帝和鞋匠,“”饥饿的孩子,“和”艾登“ - 以前是未收养的;剩下的故事是选自Narayan的两个早期卷,一位占星家的一天瓦利路。




Dodu和其他故事

在他的第二次收藏,德杜等故事中,Narayan专注于与母亲爱,南印度婚姻,中产阶级的财务和经济挫折有关的主题和童年。在这一体积的十七篇故事中的杰出碎片中是“渡渡鸟”,“甘地的上诉”,“朗加”,“变化”,“四十五个一个月”,“一臂巨人”。(最初发表在印度和他的大多数故事一样,《独臂巨人》是纳拉延写的第一个故事。)标题故事“Dodu”讽刺地聚焦于成年人对孩子的态度。“嘟嘟才八岁,急需用钱。因为他只有8岁,没有人把他的财务问题当回事. . . .嘟嘟对长辈们的慷慨大方并不抱幻想。他们对要求充耳不闻是出了名的。”纳拉扬的一个重要贡献是他描绘孩子们的不可思议的能力——他们的梦想,他们的恶作剧,他们的心理。《Ranga》是一个早期的故事,讲述了一个失去母亲的孩子成长为一个幻想破灭的青年的感人故事。《45个月》是一个简单而温柔的故事,讲述了一位父亲和他的家庭——他的妻子和他们的小女儿的关系。经济上的安全与生活中微不足道的乐趣之间的冲突被生动而感人地描绘出来; indeed, this depiction of a white-collar worker eking out his dreary existence reflects the experience of an entire generation in modern India.

域名的道路

域名的道路和他的大多数小说一样,纳拉扬更注重人物而非情节。他指出,他发现“一个故事是当一个人物经历精神危机或环境危机时”,但一些故事出现了人物生活中重要的瞬间,没有任何戏剧性的环境;另一些则简单地展示了“一种被带入视野的存在模式”。这本集子中的许多作品都具有报道性质——包括素描、小插图、人物研究和轶事。在这里收集的28篇小说中,有14篇是从以前的集子里重印的。标题故事很有趣。这个故事以虚构城市Malgudi的一条典型道路命名,讲述了Kabir Lane如何被重新命名为Lawley Road。叙述者是纳拉扬最迷人的反复出现的角色之一,马尔古迪人给他起了个绰号“健谈的人”(简称TM),他为故事增添了距离和历史性。在另一个精彩的故事《殉道者之角》(The Martyr 's Corner)中,主人公是一个卑微的卖家评定,dosais(南印度小吃),以及chappatis(小麦粉煎饼)而不是暴力行动。正是卖主的性格——他沉闷乏味的生活和他对生存的态度——吸引了读者的兴趣。

一匹马和两只山羊以及其他的故事

一匹马和两只山羊以及其他的故事这本书由五个故事组成,插图由纳拉扬的弟弟r·k·拉克斯曼创作。小说讲述的是一个名叫穆尼的乡村农民与一个来自美国的“红人”的相遇。语言障碍是导致雕像和山羊混淆的原因,并产生了搞笑的结果。第二个故事《叔叔》是一部杰作;影片慢慢揭开了一个神秘的面纱,这个神秘的面纱戏弄了一个正在成长的男孩,他的“叔叔”仁慈却莫名地险恶。《安娜玛莱》和《路西法的呼吸》讲述的是两个简单、勤劳、忠诚的仆人。Annamalai是一个古怪的园丁,他依附于一个不情愿的主人。在带有自传前言的《路西法的呼吸》(A Breath of Lucifer)中,山姆(Sam)是一名信奉基督教的男护士。最后,安娜玛莱和萨姆都被自己的冲动所控制,毫不客气地离开了他们的主人。《第七宫》可能是劳利路(Lawley Road)的《白花》(The White Flower)的延续,讲述了占星术和迷信,感人地探讨了一个丈夫对他生病的妻子温柔的爱。这五个故事中的每一个都是一个人物研究; all the stories are embellished with picturesque native customs. The dominant tone throughout the collection is casual, understated.

《榕树下》和其他故事

《榕树下》和其他故事是一本专门为美国读者出版的28个故事的回顾展;几乎所有的故事都取材于早期的作品。当这部作品集在美国出现时,几篇热情洋溢的评论被刊登在了主要的周刊和期刊上。这些收藏进一步证实了马尔古迪作为一个伟大的想象景观的地位。书名故事取自纳拉扬的第一部作品集,再次肯定了讲故事是人类活动的中心。索马利的村民“生活在一种永久的魔法中。”巫师是说故事的Nambi。”然而,在用他的故事取悦他的听众数年之后,南比在“极度沉默”中度过了他的余生。

《祖母的故事》和《故事选集》

《祖母的故事》和《故事选集》(标题为祖母的故事和其他故事(平装本)是纳拉扬的第一本小说集,试图全面概述他五十多年的创作。许多故事,包括《一匹马和两只山羊》(A Horse and Two Goats)和《劳利路》(Lawley Road),多年来一直被广泛编入选集。其他的作品,包括《盐和锯末》和同名小说,在这本合集中首次出现在北美。许多故事都是基于印度日常生活中不起眼但复杂的人物。作为一个作品集,它们展示了印度生活的丰富,融合了古代传统和西方现代技术,但纳拉扬的故事并没有引起人们对背景的注意。相反,它们将重点放在人物身上,以温和的幽默展现一个人的奇妙荒诞,以及一个人生活的讽刺曲折。

例如,在《盐与木屑》中,纳拉扬描绘了一个不会做饭的没有孩子的家庭主妇——她的味觉如此糟糕,以至于她分不清盐和木屑。她可怜的丈夫被迫接手做饭,而他的妻子忙于写小说。然而,当小说最终完成时,出版商建议妻子把它变成一本烹饪书。纳拉扬是一个小细节的大师,让家庭场景显得真实和重要。虽然妻子在《盐与木屑》中被取笑,但她是一个完整的角色。他的幽默是善意的,纳拉扬对人类的尊重从未动摇,尽管人类有缺点。

《祖母的故事》改编自纳拉扬的母亲给他讲的一个关于自己曾祖母的故事。这个故事是一个被送到严厉的祖母家的小男孩以一种曲折的方式讲述的。虽然一开始他对自己的新处境很不满,但渐渐地他就被她讲述给他的关于她自己祖母生活的零零碎碎的故事迷住了。这位祖母的故事以印度为背景。女主人公在七岁时举行了传统的结婚仪式,但她的丈夫抛弃了她,娶了一个新的妻子。她为找回丈夫所穿过的地方显然是印度次大陆。讽刺的是,找回丈夫的代价是她失去了独立。《祖母的故事》与纳拉扬的许多故事不同,它有一个坚强而令人钦佩的核心女性角色。男孩叙述者的框架设计强化了祖母故事的永恒性和普遍性,这对一个小村庄里的印度小男孩和世界各地的成年读者来说都同样强大。

作为一位老式的讲故事者,Narayan试图传达他的本土印度的生命力,这是一个充满人性,奇怪,贫困,传统的土地,“继承文化”的姿态。Narayan意识到

短篇小说是利用可用的大量科目的最佳媒介。一部小说是一个不同的命题,完全是一个主要的主题,因为它是一个主要的主题,留下,必然是周边上的有用材料。另一方面,短篇小说,可以通过呈现所有富裕的人类体验的集中缩影来覆盖更广泛的领域。

Narayan的担忧是普通印度人的英勇。约翰·尼斯肯定“所有人都很复杂,令人惊讶,值得休息:这似乎是我纳拉纳的道德,一个难以改善。His social range and his successful attempt to convey, in sum, an entire population shame most American authors, who also, it might be charged, ‘ignore too much of what could be seen.’” With dignified simplicity, honesty, and sincerity, Narayan infused his stories with charm and spontaneous humor; his narrative voice guides the reader through his comic and ironic world with an unobtrusive wit.




其他主要作品
小说:《斯瓦米和朋友们》,1935年;文学学士,1937年;《暗室》,1938年;《英语老师》,1945年(也被称为《感恩生与死》,1953年);萨姆帕斯先生,1949年(也被称为马尔古迪印刷者,1957年);《金融专家》,1952年;等待圣雄,1955年;该指南,1958;Malgudi的食人者,1961年;1967年的《糖果小贩》(也叫《糖果小贩》); The Painter of Signs, 1976; A Tiger for Malgudi, 1983; Talkative Man: A Novel of Malgudi, 1987; The World of Nagaraj, 1990.
杂项:一个讲故事的人的世界,1989(故事,随笔和小品);《盐与木屑:故事与餐桌谈话》,1993年。
纪实:迈索尔,1944;我的无日期日记,1960年;《下星期日:速写与随笔》,1960年;我的天,1974;不情愿的大师,1974;《翡翠之路》,1977年;《作家的噩梦:散文选集》,1958-1988,1988;《作家生活》:2001年非虚构类作品选集(包括《我没有日期的日记》、《作家的噩梦》、《讲故事的人的世界》、《盐和木屑》等散文;美国Krishnan,编辑器)。
翻译:Ramayana:印度史诗的缩短现代散文版本,1972年(V3LMTKI);Mahabharata:印度史诗的缩短散文版本,1978年。

参考书目
贝里,Ashok。《改变剧本》:纳拉扬与印度教阿里尔28(1997年4月):7-20。
Jussawalla, Feroza和Geralyn Strecker。“R。k·纳。”《长篇小说评论概论》,修订版,卡尔·罗利森主编。卷。5。加利福尼亚州帕萨迪纳:塞勒姆出版社,2000。
纳拉延:《当代批评视角》。东兰辛:密歇根州立大学出版社,1993。
Knippling, Alpana沙玛。“R。纳拉扬,拉奥,和殖民印度的现代英语话语"现代小说研究39(春,1993):169-186。
《大部头II:短篇小说系列》修订版,共8卷。加利福尼亚州帕萨迪纳:塞勒姆出版社,2004。
讽刺的视野:纳拉扬小说研究。印度新德里:英镑,1983年。
拉姆,苏珊和n。拉姆。纳拉延:早期,1906-1945。新德里,印度:海盗出版社,1996。
Sundaram, P. S. R. K. Narayan。印度新德里:Arnold-Heinemann, 1973。
Sundt Urstad,基调。纳拉扬的《那迦》中的象征意义。短篇小说研究31(夏,1994):425-432。
Venugopal,C. V.印度短篇小说英语:一项调查。巴士尔利,印度:普拉克斯书店,1975年。
沃尔什,威廉。r·k·纳。伦敦:朗文出版社,1971版。






类别:印度英语写作俄罗斯乌克兰比分直播文学Postcolonialism短篇小说

标签:

您的反馈有助于改进这个平台。留下你的评论。

% d博客是这样的: