威廉·莎士比亚的奥赛罗分析

Of all Shakespeare’s tragedies . . .奥赛罗是最痛苦的,最可怕的。从英雄的诱惑开始的那一刻起,读者的心和思想就被嘲笑,经历了怜悯和恐惧,同情和排斥的极端,令人作呕的希望和可怕的期望。邪恶是在他面前展示的,实际上并没有发现李尔王,,,,但是,形成一个人的灵魂,并以一种如此出色的智力优势结合在一起,以至于他看着它的进步着迷和震惊。他看到这本身几乎是不可抗拒的,在每一步都受到了幸运的事故和受害者的无辜错误。他似乎呼吸着像李尔王,但更加狭窄和压迫,黑暗不是夜晚,而是一个封闭的杀人室。他的想象力对激烈的活动感到兴奋,但这是浓度而不是扩张的活性。

-一种。C.布拉德利,莎士比亚悲剧

在威廉·莎士比亚最广阔,最哲学的悲剧之间村庄李尔王-是奥赛罗,他最狭窄,令人心碎的戏剧。奥赛罗(Othello)是一名火车残骸,观众对目击者的恐怖见证人无助,以防止或移开视线。如果村庄是关于青年的悲剧,Lear关注老年,奥赛罗是一个家庭或家庭悲剧,是一个中年男子的王国和宇宙的命运,悬而未决村庄Lear与婚姻破坏的私人世界合同。莎士比亚莎士比亚(Shakespeare)在解剖痛苦的智力小村庄之后,在探测人性和在行动和语言中戏剧化的能力的高峰期对待哈姆雷特的气质对立 - 行动人物。奥赛罗在世界上的身份,职责和地位上具有决定性,自信和安全。到剧本结束时,他用一支无情的力量使他周围的世界陷入了困境,这使他成为了一个巨大的向内转向,摧毁了他在另一个人和他自己中最爱的东西。这样的人应该跌倒得那么快,这使戏剧几乎难以忍受。这样一个人应该完全彻底解散,嫉妒和仇恨成为兽人世界观,从而取消了人类美德和无自我奉献,震惊和恐怖的任何主张。奥赛罗通常被认为是莎士比亚最伟大的舞台戏剧,这是他有史以来最接近亚里士多德悲剧规则的最接近的。的强度和重点奥赛罗因子图,漫画救济或任何缓解或安慰而无法进行“贵族沼泽”的恶化以及他崩溃为谋杀和自杀。剧情阴谋的中心是莎士比亚在伊亚哥最险恶,最强大的邪恶观念,他的恶棍的动机和源泉继续困扰着观众和评论家。确实,戏剧的心理共鸣以及其挑衅性的种族和性别主题引起了奥赛罗,也许比莎士比亚的任何其他戏剧都多,使与当前的观众和评论员一起回荡。正如学者爱德华·佩奇(Edward Pechter)所说:“在过去的二十五年中,奥赛罗(Othello)已成为莎士比亚的悲剧,取代了李尔王途中Learhad earlier replaced村庄作为最直接,最直接地说明当前利益的戏剧。”

d083958ce42cf79d6c816556e8e50c97

莎士比亚在故事集中的吉拉尔迪·辛西奥(Giraldi CinthioHecatommithi(1565年),以几种关键的方式重塑了Cinthio的嫉妒,阴谋和谋杀的轰动故事。在辛西奥(Cinthio)的故事中,阿尔菲耶罗(Alfiero)的诡计多谋,渴望摩尔(Moor)的妻子的欲望,命名为迪迪蒙娜(Disdemona),在她拒绝他的进步之后,阿尔菲埃罗(Alfiero)通过指责她与沼泽的中尉卡西奥(Cassio)通奸,寻求复仇。像Iago一样,Alfiero同样,通过偷Disdemona的手帕并将其种植在Cassio的床上,引起了沼泽的怀疑。然而,摩尔和阿尔菲洛(Alfiero)携手杀死了迪索纳娜(Disdemona),用装满沙子的袜子殴打了她,然后将天花板拉到她的尸体上的天花板上,以掩盖犯罪。最终被迪斯特莫纳的亲戚俘虏,酷刑和杀害,而少尉在酷刑期间死于另一种犯罪。What is striking about Shakespeare’s alteration of Cinthio’s grisly tale of murder and villainy is the shift of emphasis to the provocation for the murder, the ennobling of Othello as a figure of great stature and dignity to underscore his self-destruction, and the complication of motive for the ensign’s actions. Cinthio’s version of Iago is conventionally driven by jealousy of a superior and lust for his wife. Iago’s motivation is anything but explainable in conventional terms. Dramatically, Shakespeare turns the focus of the play from the shocking crime to its causes and psychic significance, trans-forming Cinthio’s intrigue story of vile murder into one of the greatest dramatic meditations on the nature of love and its destruction.

奥赛罗在结构上如此独特的原因(并且见证)是在漫画基础上建立的悲剧。剧本的前两个行为制定了莎士比亚浪漫喜剧的标准模式。年轻的威尼斯人贵族Desdemona与威尼斯武装部队的军事指挥官中年奥赛罗(Othello)脱颖而出。他们的联盟反对德斯迪蒙娜的父亲布拉班蒂奥(Brabantio),以及竞争对手罗德里戈(Roderigo)的对手,在剧本的开场场景中,他都被伊亚戈(Iago)煽动了奥赛罗(Othello)。因此,Desdemona和Othello在莎士比亚喜剧中面临恋人通常面临的挑战,他们必须与权威,习俗和环境的力量抗衡。The romantic climax comes in the trial scene of act 1, in which Othello success-fully defends himself before the Venetian senate against Brabantio’s charge that Othello has beguiled his daughter, “stol’n from me, and corrupted / By spells and medicines bought of mountebanks.” Calmly and courteously Othello recounts how, despite the differences of age, race, and background, he won Desdemona’s heart by recounting the stories of his exotic life and adventures: “She loved me for the dangers I had passed, / And I loved her that she did pity them.” Wonder at Othello’s heroic adventures and compassion for her sympathy have brought the two opposites together—the young, inexperienced Venetian woman and the brave, experienced outsider. Desdemona finally, dramatically appears before the senate to support Othello’s account of their courtship and to balance her obligation to her father and now to her husband based on the claims of love:

我高贵的父亲
我确实认为在这里有分裂的职责:
对你来说,我受到终身和教育的约束;
我的生活和教育都学会了我
如何尊重你;你是职责之王;
我迄今为止你的女儿。但这是我的丈夫;
像我母亲的表演一样多的职责
对你来说,偏爱你的父亲
我挑战太多,我可能会自称
由于泊,我的主。

Desdemona和Othello都以他们的话语和手势抗拒了Roderigo和Brabantio堆积在他们身上的colly毁,并在父母的权威和习俗中辩护了心脏的必要性。就像在典型的莎士比亚喜剧《爱》中,经过测试,胜利了所有反对派。

由威尼斯公爵和参议院公爵奥赛罗在德斯迪蒙娜(Desdemona)的陪同下捍卫,面对威胁的土耳其入侵,扮演他的军事职责,恋人在塞浦路斯的胜利婚礼和结婚仪式上被授予胜利的婚礼和结婚仪式。划分威尼斯舰队的风暴也驱散了土耳其的威胁,并为恋人的快乐团聚和和平享受其已婚状态的风暴扫清了道路。首先,卡西奥(Cassio)登陆了奥赛罗(Othello)婚姻的消息,就像伴郎一样,为新郎和他的新娘提供了激光的赞美。接下来,在伊亚戈(Iago)和他的妻子艾米莉亚(Emilia)的陪同下,德斯迪蒙(Desdemona)进入了奥赛罗船的命运的消息。最后,奥赛罗到达了,让他有机会将婚姻誓言誓言:

这让我感到奇怪,因为我的内容
在我面前见到你。哦,我的灵魂的喜悦,
如果after every tempest come such calms,
愿风吹到他们唤醒死亡,
让劳动的巴尔克攀登海洋
奥林巴斯高,再次鸭
从天堂到地狱。如果现在死了
’Twere now to be most happy, for I fear
My soul hath content so absolute
这不是另一个安慰
成功的命运成功。

The scene crowns love triumphant. The formerly self-sufficient Othello has now staked his life to his faith in Desdemona and their union, and she has done the same. The fulfillment of the wedding night that should come at the climax of the comedy is relocated to act 2, with the aftermath of the courtship and the wedding now taking center stage. Having triumphantly bested the social and natural forces aligned against them, having staked all to the devotion of the other, Desdemona and Othello will not be left to live happily ever after, and the tragedy will grow out of the conditions that made the comedy.奥赛罗,与其他莎士比亚喜剧片不同,又增加了三场浪漫戏剧,从漫画肯定转变为悲惨的否定。

Iago评论了奥赛罗作为情人的表演,说:“哦,您现在已经接受了很好的调查, /但是我将固定出制作这种音乐的钉子。”Iago现在将基于生活哲学来协调不和谐和不和谐,这完全反对新婚夫妇所展示的令人着迷和无私的爱的概念。正如Iago向Roderigo断言的那样,“美德?无花果!”自我利益是最重要的,爱是“仅仅是鲜血的欲望和意志的允许”。奥赛罗(Othello)和德斯迪蒙(Desdemona)不可能彼此奉献,正如伊亚哥(Iago)总结的那样,“如果圣所和脆弱的誓言在一个杂乱无章的野蛮人和一个超级微妙的威尼斯人之间,对我的智慧也不是太难了,而所有地狱的部落都不太难了。,你要喜欢她。”伊亚哥摧毁奥赛罗和德斯迪蒙的动机的问题并不是说他的动机太少,而是太多了。他在整个剧中提供了多个Justifi Cation的阴谋:他已经通过了Cassio。他怀疑与妻子艾米莉亚(Emilia)的沼泽和卡西奥(Cassio)。他羡慕卡西奥的开放性。 and he is desirous of Desdemona himself. No single motive is relied on for long, and the gap between cause and effect, between the pettiness of Iago’s grudges and the monstrousness of his behavior, prompted Samuel Taylor Coleridge in a memorable phrase to characterize Iago’s “motiveless malignity.” There is in Iago a zest for villainy and a delight in destruction, driven more by his hatred and contempt for any who oppose his conception of jungle law than by a conventional naturalistic explanation based on jealousy or envy. Moreover, Shakespeare, by deliberately clouding the issue of Iago’s motive, finds ever more sinister threats in such a character’s apparently bottomless and unmerited hatred and capacity for evil.

Iago将导演剧本的其余部分,从最脆弱的证据中建立了奥赛罗的下落,并扮演奥赛罗本质的优势和劣势,以及侵蚀奥赛罗对Desdemona的信仰的怀疑。第三幕是舞台的奇观之一,从他的新妻子中的完美满足中解释了奥赛罗的心理下降,从他的新妻子中彻底厌恶,从世界观中,一切似乎都没有像看起来一样。伊亚哥(Iago)带领奥赛罗(Othello)怀疑爱与奉献是伪装动物本能的sham。Misled by the handkerchief, his love token to Desdemona, that Iago has planted in Cassio’s room and by a partially overheard conversation between Iago and Cassio, Othello, by the end of act 3, forsakes his wife and engages himself in a perverse version of the marriage ceremony of act 2 to Iago. As the pair kneels together, they exchange vows:

Iago:见证您在上面燃烧的灯,
您的元素使我们围绕着我们
见证在这里伊亚哥放弃
他的机智,手,心脏执行
犯错了奥赛罗的服务。
让他命令,服从我的re悔,
有什么流血的生意。

奥赛罗:我打招呼你的爱,
不是徒劳的感谢,而是接受了富裕的荣誉,
并会立即将您归于您。
在这三天内让我听到你说
那个卡西奥还没有活着。

Iago: My friend is dead.
’根据您的要求完成;但是让她活着。

奥赛罗:该死的她,淫荡的敏克斯!哦,该死的,该死的她!
来,和我分开。我会退出
为我提供一些迅速的死亡手段
对于公平的魔鬼。现在,你是我的中尉。

伊亚哥:我永远是你自己的。

这个场景向一些批评家提出,伊亚哥摧毁德斯迪蒙纳和奥赛罗的婚姻的真正动机是对奥赛罗的一种压抑的同性恋。可以平等的案例,即Iago在这里完成他的角色,从中世纪的道德戏剧中借来,在这个模拟或黑人婚姻现场为奥赛罗的灵魂封印了浮士德的讨价还价。

奥赛罗指南

由于奥赛罗为他所相信的那些委屈的人提供正义,因此戏剧从这里毫不留情地转向灾难。当他试图执行Desdemona时,她第一次意识到他对自己的指控和他的完全妄想。奥赛罗(Othello)忽略了她对怜悯和无罪的宣告的呼吁,在艾米莉亚(Emilia)到达德斯迪蒙娜(Desdemona)的纯真和伊亚哥(Iago)的恶棍之前,她的时刻窒息了她的时刻。奥赛罗现在必须面对自己所做的事情的实现。他转向伊亚哥,他被带到他面前,知道自己的行为。Iago回答:“什么都不要求我;您知道的,您知道: /从这个时候我永远不会说话。”通过Iago退出舞台,关闭了他的动机,重点仍然坚定地关注奥赛罗,而不是Iago的受害者,而是他自己的受害者。他的最后演讲将他的身份,成为他的身份,他是谁以及他想被记住的认可融合在一起:

我已经为州提供了一些服务,他们不知道。
没有更多。我祈祷你,用你的来信
当您将这些不幸的事迹相关时,
像我一样谈论我。没有任何详尽的
也没有在恶意中设置aught。那你必须说话
一个不明智而又太好爱的人
一个不容易嫉妒,而是被锻造,
极端困惑;一个人的手
Like the base Indian, threw a pearl away
比他所有的部落富有。

奥赛罗(Othello)与他在该州担任秩序的守护者的角色一致,他通过比喻来判断自己的行为是威尼斯野蛮敌人反映的违法行为:

然后说,在阿勒颇,一次
那个恶性和头巾的土耳其人
击败威尼斯人并传统
我接过喉咙的喉咙,
And smote him—thus.

奥赛罗(Othello)同样也“传统”,从贵族和英勇的奥赛罗变成了野兽,充满激情使他表现为腐蚀性和贬低。他为威胁社会和心理秩序的违规行为执行自己的处决。对于舞台上的围观者来说,死者Desdemona和Othello的最后一流的景象是“毒药的景象”,并激发了“让它隐藏”的命令。舞台上的目击者无法理性地计算发生的事情或为什么,但是观众对善与恶之间的战斗有着特权的看法。

威廉·莎士比亚的戏剧分析

奥赛罗埃玛·史密斯(Emma Smith)的牛津演讲

奥赛罗PDF (1MB)

A. C. Bradley,莎士比亚悲剧PDF(43 MB)



类别:戏剧批评,,,,伊丽莎白汉诗歌和散文,,,,文学批评,,,,Literature

Tags:,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

您的反馈有助于改善该平台。发表评论。

%d这样的博客作者: